『*18禁*』どうしてもスケベに聞こえる日本語・ A Japanese Word that Sounds Dirty to Me

わけわからん話で申し訳ございませんが、『土砂降り』という単語を聞く度に笑ってしまう理由を語ってみました。スケベなのは僕の思いだけって 存じ上げています。

To better understand why this conversation makes sense (even if it only makes sense in MY head), you should know that while the word doshaburi means a downpour, and the Japanese break it down into the compounds “dosha," earth and sand, and “furu," to fall…

I often hear it as “do" and “shaburu" where “do" means “to an extreme extent" and “shaburu" means “to suck/slobber on." It’s a word that gets used to refer to children’s thumbsucking… and in other contexts as well.

So there’s your HORRIBLE Japanese lesson for the day.

Posted by aki